Impegnarsi a diffondere la verità, come hai fatto tu, è quello che ho promesso di fare per il popolo americano.
Standing up for the truth the way you did, it's what I've been telling the American people I'm gonna do for them.
per impegnarsi a quel punto, voglio dire... probabilmente è l'ultima cosa... di cui abbiamo bisogno adesso, giusto?
To make that kind of commitment, I mean... It's probably the last thing that we both need right now, right?
"Quando un uomo è vuoto dovrebbe impegnarsi a fuoco
"When a man's an empty kettle he should be on his mettle
Una forza lavoro più giovane dà più valore alla flessibilità del lavoro, ed è meno propensa ad impegnarsi a lungo termine con una singola azienda.
Imagine my surprise. A young work force looks for job flexibility and won't commit to one company.
Possono impegnarsi a fondo, ma non hanno il sostegno... di milioni di anni di ingegneria genetica, programmazione, istinto.
It's like they might try hard, but they're just not backed up... with millions of years of genetic engineering, programming, instinct.
Lo sviluppo economico non puo' essere un rimedio temporaneo, ma richiede tempo... e la volonta' di impegnarsi a riformare il mondo del lavoro.
Economic development cannot be a band-aid. It is a long-term process that requires commitment to retraining our workforce and, as I said before, this can only be successful in a city where people feel safe.
Beh, penso che lei possa impegnarsi a lungo termine.
Well, I think she's capable of a long-term commitment.
Lo scorso maggio, per la prima volta i membri del collegio dei commissari hanno solennemente dichiarato di impegnarsi a rispettare la Carta dei diritti fondamentali e i trattati dell’Unione europea (IP/10/487).
For the first time, members of the College of Commissioners swore a solemn declaration to uphold the Charter as well as the Treaties in May 2010.
Il fabbricante deve impegnarsi a soddisfare gli obblighi derivanti dal sistema di qualità approvato e a fare in modo che esso rimanga adeguato ed efficace.
The manufacturer must undertake to discharge the obligations arising from the quality system as approved and to maintain it in an appropriate and efficient manner.
H. considerando che l'Europa deve impegnarsi a favore di un modello economico in grado di garantire una crescita sostenibile per assicurare alla generazione attuale e a quella futura posti di lavoro di qualità anziché debiti;
H. whereas Europe must be committed to an economic model which can ensure sustainable growth in order to provide this generation and the next with good jobs instead of debts;
Per disciplinare la mente per l'immaginazione, selezionare un soggetto astratto e impegnarsi a pensarci a intervalli regolari fino a quando non viene visto e compreso dalla mente.
To discipline the mind for imagination, select an abstract subject and engage in thinking about it at regular intervals until it is seen and comprehended by the mind.
Non è necessario impegnarsi a prendere da soli se la prefettura è inattiva e molti cani randagi vengono allevati nel cortile.
It is not necessary to engage in catching on your own, if the prefecture is idle, and a lot of stray dogs have divorced in the yard.
Deve impegnarsi a dedicare 35 ore a settimana a cercare lavoro.
You must commit yourself to spending 35 hours a week looking for work.
Chiediamo a tali parti di impegnarsi a trattare le suddette informazioni in base alle nostre istruzioni e conformemente alle presenti Norme, nonché a qualunque altra misura di riservatezza e sicurezza necessaria.
We require that these parties agree to process such information based on our instructions and in compliance with this Policy and any other appropriate confidentiality and security measures.
Inoltre, qualsiasi impresa che tratti dati provenienti dall’Europa relativi alle risorse umane dovrà impegnarsi a conformarsi alle decisioni delle autorità di protezione dei dati europee;
In addition, any company handling human resources data from Europe has to commit to comply with decisions by European DPAs.
Secondo il Quadro dell'UE, sono quattro i settori fondamentali in cui occorre impegnarsi a livello nazionale per migliorare l'integrazione dei Rom: l'accesso all'istruzione, l'occupazione, l'assistenza sanitaria e l'alloggio.
The EU Framework identifies four pillars where national efforts to improve the integration of Roma are required: access to education, jobs, healthcare and housing.
A tal fine, l'autorità di gestione e l'organismo pagatore dovrebbe presentare una valutazione ex ante e impegnarsi a valutare le misure durante l'intero ciclo di attuazione del programma.
To that end, the Managing Authority and Paying Agency should provide an ex ante assessment and undertake to assess measures throughout the implementation of the programme.
I genitori devono impegnarsi a non alzare la voce o a diventare maneschi con scatti di rabbia.
Parents must try not to raise their voices or raise their hands in anger or lose their tempers.
I ricercatori del settore della robotica dovrebbero impegnarsi a tenere un comportamento etico e deontologico quanto più rigoroso possibile e a rispettare i seguenti principi:
Researchers in the field of robotics should commit themselves to the highest ethical and professional conduct and abide by the following principles:
Possono diventare partner i mezzi di comunicazione o le pubblicazioni disponibili a impegnarsi a fondo nella campagna e in grado di farlo.
Partnership is reserved for media outlets or publications that are willing and able to get substantially involved in the campaign.
Secondo la Commissione, i paesi sviluppati devono impegnarsi a ridurre le proprie emissioni di gas serra del 30 % rispetto ai valori del 1990 entro il 2020, nell'ambito di un sistema internazionale per il periodo successivo al 2012.
In order to attain the 2°C objective, and as part of an international post-2012 agreement, the EU should propose that developed countries commit to a 30 % reduction of their emissions by 2020, compared to 1990 levels.
I veri reali non hanno bisogno di impegnarsi a tal punto.
Real royals, they don't need to try that hard.
Avere un atteggiamento mentale fermo e definito e impegnarsi a non prenderlo sotto nessuna pretesa o forma.
Have a firm and definite mental attitude and set not to take it under any pretense or form.
No, uno chef dovrebbe impegnarsi a essere costante in esperienza, ma non nel gusto.
No, a chef should strive to be consistent in experience, but not consistent in taste.
Paiono impegnarsi a proteggere la nazione tedesca, questi Verdi.
These Greens dedicated themselves to the preservation of the German homeland.
Chi non è pronto ad impegnarsi a fondo non farà altro che sprecare il proprio tempo e, per di più, sarà causa di disturbo per coloro che intendono lavorare seriamente.
Those not prepared to make a determined effort will waste their time and, moreover, will disturb others who wish to work seriously.
Credo che questo Paese debba impegnarsi a realizzare l'obiettivo, prima che finisca questo decennio, di far atterrare un uomo sulla Luna e farlo tornare sano e salvo sulla Terra.
I believe that this nation should commit itself to achieving the goal before this decade is out of landing a man on the moon and returning him safely to the Earth.
Un'università o un altro tipo d'istituzione d'istruzione superiore deve impegnarsi a rispettare un certo numero di principi e obblighi definiti nella Carta universitaria Erasmus prima di poter partecipare ai progetti di mobilità o di cooperazione Erasmus.
A university or other higher education institution must sign up to a number of principles and other obligations set out in the Erasmus University Charter before they can participate in Erasmus mobility or co-operation projects.
Le decisioni del Consiglio impongono agli Stati membri di impegnarsi a mettere a disposizione posti per la ricollocazione ogni tre mesi al fine di garantire una procedura di ricollocazione rapida e ordinata.
The Council Decisions require Member States to pledge available places for relocation every three months to ensure a swift and orderly relocation procedure.
Per assicurarti che i tuoi sintomi non si ripresentino, è importante impegnarsi a seguire questo nuovo stile di vita.
To ensure your symptoms never make a comeback, it’s important to commit to this new lifestyle.
In particolare, è vietato chiedere agli utenti di supportare il sito, offrire compensi agli utenti che visualizzano gli annunci o eseguono ricerche e impegnarsi a raccogliere fondi per le terze parti che adottano questo tipo di comportamenti.
This includes asking for users to support your site, offering rewards to users for viewing ads or performing searches and promising to raise money for third parties for such behaviour.
L'azienda incoraggia tutti i dipendenti a impegnarsi a rispondere alle richieste dei clienti in ogni attività lavorativa.
The company encourages all employees to engage with the voices of the company's customers in all their work.
Quarto, i genitori possono rendere spesso testimonianza ai figli, chiedere loro di impegnarsi a osservare i comandamenti di Dio e promettere le benedizioni che il nostro Padre Celeste concede ai Suoi figli fedeli.
Fourth, parents can share their testimonies often with their children, commit them to keep the commandments of God, and promise the blessings that our Heavenly Father promises His faithful children.
Il documento mira a fissare criteri giuridici di qualità per i tirocini e invita chi offre i tirocini a impegnarsi a garantirne la qualità.
This document aims to establish legal quality criteria for traineeships and calls on providers to commit to quality standards.
2008: Con GOGREEN, DPDHL è il primo fornitore di logistica a impegnarsi a limitare del 30% le emissioni di CO2 per il 2020.
2008: With its GOGREEN program, DPDHL is the first logistics provider to commit to the 2020 target of curbing CO2 output by 30%.
Gli Stati partecipanti dovrebbero inoltre impegnarsi a riprendere in carico le persone alle quali hanno accordato protezione sul loro territorio, nel caso di movimenti secondari da parte di tali persone.
Participating States would also commit to take back persons they have granted protection on their territory, in the case of secondary movements by these persons.
La paura del fallimento, ma anche quella di prendere un aereo, di impegnarsi a perdere il suo autobus, di essere lasciato... così tante situazioni diverse, ma costantemente questa stessa emozione.
The fear of failure, but also that of taking a plane, to undertake to miss his bus, to be left... so many different situations, but constantly this same emotion.
È ora il momento di impegnarsi a fondo per applicare la legislazione e per fare in modo che questo sistema comune funzioni bene e uniformemente.
Great efforts are now needed to implement the legislation and ensure this common system will function well and uniformly.
La Commissione europea vuole anche impegnarsi a ridurre i costi dell’industria, compresi quelli causati dalla regolamentazione UE.
The European Commission is also committed to cutting costs for the industry, including those arising from EU regulation.
Gli studenti dovranno impegnarsi a rimanere per tutta la durata del corso.
A student will have to stay for the entire period of the course.
Tutti i paesi dell'OCSE, gli Stati membri, i paesi candidati all'adesione e i candidati potenziali dovrebbero impegnarsi a rispettare questi obiettivi in materia di emissioni.
All OECD countries and EU Member States, EU candidate countries and potential candidates should take on emission targets.
L'UE e gli Stati membri dovrebbero impegnarsi a coprire la metà di queste carenze.
The EU and Member States should commit to cover half of this gap.
C'è un banchiere che ha fondato un istituto di credito cooperativo che incoraggiava i suoi impiegati -- so che questo è difficile da credere -- incoraggiava i suoi collaboratori ad impegnarsi a trattare i loro clienti a basso reddito.
There's a banker who created a for-profit community bank that encouraged bankers -- I know this is hard to believe -- encouraged bankers who worked there to do well by doing good for their low-income clients.
Era il concetto della probabilità che il paziente intendesse impegnarsi a lavarsi i denti ed usare il filo interdentale.
This was the notion of whether the patients felt that they actually would go ahead and brush and floss their teeth.
CA: E da questo rapporto - sì, è impressionante - (Applausi) E recentemente voi e Warren siete andati in giro cercando di persuadere altri miliardari e persone di successo ad impegnarsi a dar via più o meno più della metà dei loro beni in filantropia.
CA: And since this relationship, it's amazing— (Applause) And recently, you and Warren have been going around trying to persuade other billionaires and successful people to pledge to give, what, more than half of their assets for philanthropy.
Deve impegnarsi a sostenere le potenzialità come fa per riparare i danni.
It should be just as concerned with building strength as with repairing damage.
Avremo bisogno di una nuova generazione di cittadini che siano leader disponibili ad impegnarsi a crescere, cambiare ed imparare il più rapidamente possibile.
We are going to need a new generation of citizen leaders willing to commit ourselves to growing and changing and learning as rapidly as possible.
Il governo è uno dei primi a impegnarsi a diventare a impatto zero entro il 2021.
Their government is one of the first to commit to be carbon neutral by 2021.
3.1503050327301s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?